Il Grande Dizionario Hoepli Italiano del celebre lessicografo Aldo Gabrielli è riconosciuto come un punto di riferimento assoluto della lessicografia italiana. Questa nuova edizione, composta da oltre 500.000 voci, registra: termini scientifici, voci e locuzioni straniere, neologismi, voci dialettali, regionali, gergali, termini arcaici e letterari. A lemma sono indicati la frequenza d'uso, i sinonimi e i contrari. Inserti grammaticali guidano infine alla conoscenza essenziale della grammatica italiana. Il dizionario è inoltre disponibile per l'acquisto anche in formato solo elettronico o in versione online con abbonamento attivabile sul sito elexico.com riportato nella sezione web link o in versione scaricabile su disco fisso compatibile con piattaforme Windows, Macintosh e Linux (a 32 o 64 bit) dal sito elexico.com riportato nella sezione web link
Questa riedizione del Dizionario completo portoghese (brasiliano)-italiano / italiano-portoghese (brasiliano) di Spinelli-Casasanta esce in volume unico. Opera concepita e realizzata negli anni Cinquanta, fu fin da allora realizzata con criteri moderni e originali. Accanto a quelli del parlare corrente - che ne formano, necessariamente, il nucleo essenziale - sono registrati i termini letterari, antichi e moderni, i neologismi e, per la parte portoghese, le numerosissime voci brasiliane che - espressione di un nuovo ambiente, di una nuova civiltà, d'una nuova anima - sono entrate trionfalmente nell'uso comune e nella letteratura e continuano a fiorire con prepotente vigore. Per ciascuna voce si danno la traduzione esatta, nel significato fondamentale ed in quelli accessori, le frasi e i modi di dire, e quando necessario è indicata l'etimologia, e questo agli effetti della migliore comprensione delle forme e dei significati e come sussidio della memoria per le parole che sono, nelle due lingue, maggiormente diverse.
57.000 lemmi - Oltre 80.000 esempi e locuzioni - Trascrizione fonematica Americanismi - Informazioni grammaticali e sintattiche - Costruzioni particolari - Inserti morfologici: accentazione e sillabazione - formazione del femminile e del plurale - articolo - coniugazione dei verbi regolari verbi difettivi - Repertori: nomi propri - sigle e acronimi - nomi geografici - targhe automobilistiche - paesi del mondo - territori dipendenti Appendici: numeri - espressioni e simboli matematici - pesi e misure - tempo taglie - alfabeto telefonico - Cartografia e bandiere: carte geografiche dell'Italia, della Spagna, dell'America Centrale e Meridionale - bandiere del mondo.
L'edizione minore del Dizionario Hoepli Inglese di Fernando Picchi, per le sue caratteristiche, si pone come lo strumento di consultazione ideale per chi affronta lo studio della lingua inglese sia a livello iniziale sia avanzato. Il dizionario si caratterizza per l'aggiornamento e per la grande quantità di lemmi e fraseologia (oltre 60.000 voci complessive e più di 200.000 fra accezioni e forme fraseologiche), ma anche per la ricchezza e varietà di apparati didattici (inserti grammaticali, disegni con didascalie bilingui, tabelle di consultazione). Nel dizionario sono presenti inoltre la trascrizione fonetica dei lemmi inglesi, l'indicazione dell'accentazione tonica dei lemmi italiani, nonché le flessioni e coniugazioni irregolari.
Questo volume, unico nel panorama editoriale italiano, presenta 1500 proverbi comuni alle lingue classiche (greco, latino), alle lingue latine (italiano, francese, spagnolo) e alle lingue sassoni (inglese e tedesco). Per ogni proverbio viene fornito l'equivalente nelle sette lingue prese in considerazione, spesso con l'aggiunta di citazioni di opere letterarie dove si utilizzano i proverbi o i modi proverbiali affini. L'opera è corredata di una serie di indici di consultazione per lingua e da un indice degli autori. Il volume è un corpus del patrimonio condiviso della tradizione culturale della nostra civiltà e rappresenta una importante risorsa per chi affronta studi di storia della cultura.
La nuova edizione del Grande dizionario Hoepli spagnolo di Laura Tam si caratterizza per l'aggiornamento e la qualità dei contenuti. Il dizionario è inoltre disponibile per l'acquisto anche in formato solo elettronico o in versione online con abbonamento attivabile sul sito elexico.com riportato nella sezione web link o in versione scaricabile su disco fisso compatibile con piattaforme Windows, Macintosh e Linux (a 32 o 64 bit) dal sito elexico.com riportato nella sezione web link.
Il Dizionario compatto di tedesco nasce per dare risposte immediate e precise a chi pretende efficienza da uno strumento di lavoro e di studio. Si tratta di un'opera attuale, con lo sguardo rivolto alla lingua contemporanea. Non freddamente didattico, ma essenziale, immediato, pratico da consultare. Contiene le parole fondamentali e strategiche della lingua viva, con esempi che traducono ogni sfumatura d'uso del vocabolo, e i modi di dire e la fraseologia di uso corrente. Dimensioni e grafica sono funzionali per lasciar scorrere l'occhio e raggiungere subito il cuore del problema di traduzione. Il dizionario presenta inoltre le seguenti caratteristiche: oltre 36.000 lemmi; oltre 40.000 accezioni, espressioni della lingua corrente ed esempi d'uso l'indicazione dei settori d'uso dei singoli lemmi.
Con gli oltre 25.000 lemmi su 576 pagine impostate graficamente in modo chiaro e immediato, questo dizionario si caratterizza per la ricchezza, l'aggiornamento e la qualità dei contenuti. All'ampio lemmario vanno poi aggiunti gli americanismi essenziali e le tavole di fraseologia attuale che danno conto della lingua spagnolo parlata e che rendono l'opera un utile strumento di rapida consultazione oltre che un sicuro riferimento linguistico in entrambi gli idiomi.
L'edizione tascabile del Dizionario di polacco, con i suoi 25.000 lemmi su 512 pagine impostate graficamente in modo chiaro e immediato, si caratterizza per la ricchezza, l'aggiornamento e la qualità dei contenuti, tutti elementi che lo pongono su un gradino più elevato rispetto agli altri dizionari appartenenti alla medesima categoria. All'ampio lemmario vanno poi aggiunte le tavole di fraseologia attuale che danno conto della lingua polacca parlata e che rendono l'opera un utile strumento di rapida consultazione oltre che un sicuro riferimento linguistico in entrambi gli idiomi.
Il Dizionario compatto di francese nasce per dare risposte immediate e precise a chi pretende efficienza da uno strumento di lavoro e di studio. Si tratta di un'opera attuale, con lo sguardo rivolto alla lingua contemporanea. Non freddamente didattico, ma essenziale, immediato, pratico da consultare. Contiene le parole fondamentali e strategiche della lingua viva, con esempi che traducono ogni sfumatura d'uso del vocabolo, e i modi di dire e la fraseologia di uso corrente. Dimensioni e grafica sono funzionali per lasciar scorrere l'occhio e raggiungere subito il cuore del problema di traduzione. Il dizionario presenta inoltre le seguenti caratteristiche: oltre 36.000 lemmi; oltre 40.000 accezioni, espressioni della lingua corrente ed esempi d'uso; l'indicazione dei settori d'uso dei singoli lemmi.