Edición bilingüe griego-español de los textos originales del griego de la Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland) y la traducción al español de Manuel Iglesias, acompañada por notas aclaratorias de Joan Ferrer y Juan-Pedro Monferrer-Sala. Este primer volumen tendrá su continuidad con la publicación de los dos volúmenes dedicados al Antiguo Testamento. Una edición que da respuesta a una necesidad evidente para el estudio y la enseñanza de la Sagrada Escritura en lengua española, como es disponer de una edición que contenga el texto original de la Biblia (Antiguo Testamento completo, con los libros deuterocanónicos transmitidos por la Septuaginta en lengua griega, y del Nuevo Testamento) junto con una traducción de estudio, muy ceñida a la letra de los originales.
La Biblia Católica de la Familia tiene como objetivo facilitar la lectura y la comprensión del texto bíblico, ayudando al conjunto de los miembros de la familia a crecer conjuntamente en la fe.
Características:
- 600 artículos complementarios que ayudan a la familia a compartir la fe y a aplicar la verdad de la Escritura a su vida diaria.
- 500 reflexiones que ofrecen importantes explicaciones y resaltan temas bíblicos fundamentales.
- Introducciones a los libros con datos históricos y consejos útiles para compartir la Escritura con los niños y niñas.
- Un índice temático que orienta a la familia a descubrir los relatos, oraciones y enseñanzas más importantes de la Biblia y conecta con la vida familiar de cada día.
- Planes de lectura y lecturas extraídas de los leccionarios que te ayudarán a encontrar la sabiduría bíblica para tu familia y la perspectiva a lo largo de todo el año.
- Artículos de ayuda sobre cómo leer la Biblia y orar con ella, incluyendo las oraciones y las prácticas tradicionales católicas, como la lectio divina.
- Páginas para escribir en ellas los acontecimientos importantes de la familia.
- Mapas para ayudar a visualizar los acontecimientos de la Biblia.
- Diseño en dos colores.
- Una traducción del texto bíblico de reconocido prestigio.
- Con las debidas licencias (níhil obstat e imprimátur) de las autoridades eclesiásticas católicas.
Edición popular del Nuevo Testamento con la traducción de La Casa de la Biblia. Una edición destinada a un público amplio no especializado, a todas las personas que se acercan por primera vez a la Palabra de Dios y también a todas las que demandan una edición manejable pero rigurosa del texto del Nuevo Testamento.
Contiene introducciones a cada uno de los libros, un Vocabulario bíblico, una Cronología del Nuevo Testamento y mapas. El conjunto de esos materiales complementarios tiene como objetivos facilitar la comprensión del texto bíblico y ofrecer una primera iniciación a la historia, la literatura y la teología del Nuevo Testamento.
Edición bilingüe en español e inglés de la Biblia. El texto bíblico español y las notas son los de La Biblia Latinoamérica, la más popular entre los hablantes de español de América; el texto inglés es el de la Christian Community Bible. Ambos textos se presentan enfrentados en paralelo en cada página con un atractivo diseño. Dos textos bíblicos en una sola edición muy manejable y con una bella y resistente encuadernación
Edición bilingüe en español e inglés de la Biblia. El texto bíblico español y las notas son los de La Biblia Latinoamérica, la más popular entre los hablantes de español de América; el texto inglés es el de la Christian Community Bible. Ambos textos se presentan enfrentados en paralelo en cada página con un atractivo diseño. Dos textos bíblicos en una sola edición muy manejable y con una bella y resistente encuadernación
Desde los tiempos de la primera evangelización, la Biblia ha desempeñado un papel muy importante en la vida de la Iglesia en América Latina. Desde la Asamblea de Medellín hasta la Conferencia General de Aparecida (Brasil, 2007), la Iglesia ha recomendado su lectura asidua como medio privilegiado para conocer la voluntad de Dios en los cambiantes signos de los tiempos.Gracias al impulso de estas recomendaciones, la Biblia se ha difundido entre las comunidades cristianas y los creyentes buscan en ella luz y orientación para su vida cotidiana.La Biblia de América es una de las traducciones que ha contribuido al crecimiento de la fe y al desafío evangelizador de América Latina. En la preparación de dicha Biblia trabajó un equipo de cuatro expertos biblistas latinoamericanos procedentes de distintas áreas lingüísticas: México y Centroamérica (Mons. Carlos Aguiar Retes), Países Bolivarianos (P. Mario Álvarez Gómez) y Cono Sur (Mons. Santiago Silva Retamales y el P. Horacio Simian-Yofre).El objetivo de esta traducción ha sido, desde sus orígenes, facilitar la difusión de la Palabra de Dios en América.