Un dizionario tascabile con significati, declinazione dei nomi e fraseologia; le regole di pronuncia e la fraseologia; le regole grammaticali di base e le informazioni più utili per orientarsi nell'uso della lingua rumena.
Un dizionnario facile da consultare, con oltre 20.000 vocaboli, le principali regole grammaticali, la pronuncia e la fonetica, le espressioni idiomatiche. Inoltre contiene la guida essenziale alla grammatica, le regole di pronunica e la trascrizione fonetica, i numeri, i pesi e le misure.
Uno strumento per lo studio della lingua giapponese tascabile, pratico e ocmpleto. Contiene tutte le traslitterazioni in ideogrammi con la trascrizione fonetica e fraseologia esplicativa; le scritture sillabiche hira-gana e kana-gana; le informazioni più utili per orientarsi nell'uso della lingua giapponese.
L'arabo è la lingua di molti paesi come Marocco, Tunisia, Giordania, meta di un turismo di massa e di paesi come l'Arabia Saudita e gli stati del Golfo che hanno forti relazioni d'affari con l'Italia. Il dizionario è perfettamente bilingue e le opportune translitterazioni ne permettono l'uso agli utenti sia italiani che arabi.
Un dizionario tascabile con significati, declinazione dei nomi e fraseologia; le regole di pronuncia e la fraseologia; le regole grammaticali di base e le informazioni più utili per orientarsi nell'uso della lingua albanese.
L'edizione tascabile del Dizionario di polacco, con i suoi 25.000 lemmi su 512 pagine impostate graficamente in modo chiaro e immediato, si caratterizza per la ricchezza, l'aggiornamento e la qualità dei contenuti, tutti elementi che lo pongono su un gradino più elevato rispetto agli altri dizionari appartenenti alla medesima categoria. All'ampio lemmario vanno poi aggiunte le tavole di fraseologia attuale che danno conto della lingua polacca parlata e che rendono l'opera un utile strumento di rapida consultazione oltre che un sicuro riferimento linguistico in entrambi gli idiomi.
II dizionario comprende circa 12.000 vocaboli greci in certa misura già noti al pubblico italiano: sia perché si tratta di prestiti in italiano dal greco antico, ellenistico, medievale e moderno, sia perché si tratta di prestiti al greco provenienti dall'italiano (soprattutto dal dialetto veneto), sia infine perché si tratta di termini (scientifici e standard) più o meno internazionali che entrano in greco e in italiano da altre lingue (soprattutto francese e inglese). In altre parole: 12.000 lemmi neogreci che qualunque italiano "conosce senza saperlo" e che rappresentano un corpus lessicale molto rappresentativo della lingua greca oggi parlata, un utile strumento didattico, un sussidio di qualche interesse per filologi e linguisti, ma anche una piacevole lettura per tutti i lettori italiani di media cultura. Si rivolge innanzi tutto a quanti studiano il greco moderno nelle università e nei licei (dove il greco moderno comincia ad essere insegnato come lingua di comunicazione), ma anche a un vasto pubblico italiano; si rivolge altresì ai linguisti, agli studiosi di storia europea, a quanti usano professionalmente linguaggi speciali derivati in gran parte dal greco (scienziati, medici, giuristi), a quanti si recano in Grecia per lavoro o per vacanza.
"Il nuovo Zingarelli minore" si propone contemporaneamente come primo e secondo vocabolario. Primo vocabolario per gli allievi della scuola primaria e secondaria, adatto a soddisfare le esigenze di conoscenza della lingua e di arricchimento del lessico, obiettivi fondamentali nello studio dell'Italiano. Secondo vocabolario per chiunque già disponga dello "Zingarelli maggiore" e necessiti di un volume facilmente trasportabile e di rapida consultazione. Rispetto alla precedente edizione è cambiato l'aspetto grafico della pagina con l'introduzione del secondo colore, ma soprattutto il vocabolario è stato totalmente rivisto e aggiornato nei contenuti con l'aggiunta di 2000 voci e moltissime nuove accezioni nate con la diffusione del web (Mp3, banner, newsletter, smanettare, phishing, firewall), provenienti dai quotidiani (bipartisan, no global, giustizialismo, delocalizzare, fatwa), dalla divulgazione scientifica (bulimico, clonazione, endogenesi) e anche dal nostro parlare e agire quotidiano (ecosolidale, bypassare, precaricato, tribanda, sushi, gadget). 1504 pagine, 65.000 voci, oltre 900 schede di sfumature di significato, segnalazione dei circa 4500 termini dell'italiano fondamentale, oltre 6000 sinonimi e contrari, 64 tavole illustrate a colori e 200 tavole in bianco e nero con oltre 5200 soggetti, note d'uso, come: accento; elisione e troncamento; femminile; maiuscola; numero; punto; sillaba e stereotipo, in appendice: sigle, abbreviazioni, simboli; proverbi; nomi di persona.
Il Dizionario compatto di francese nasce per dare risposte immediate e precise a chi pretende efficienza da uno strumento di lavoro e di studio. Si tratta di un'opera attuale, con lo sguardo rivolto alla lingua contemporanea. Non freddamente didattico, ma essenziale, immediato, pratico da consultare. Contiene le parole fondamentali e strategiche della lingua viva, con esempi che traducono ogni sfumatura d'uso del vocabolo, e i modi di dire e la fraseologia di uso corrente. Dimensioni e grafica sono funzionali per lasciar scorrere l'occhio e raggiungere subito il cuore del problema di traduzione. Il dizionario presenta inoltre le seguenti caratteristiche: oltre 36.000 lemmi; oltre 40.000 accezioni, espressioni della lingua corrente ed esempi d'uso; l'indicazione dei settori d'uso dei singoli lemmi.
Il volume è organizzato come una grammatica progressiva della lingua spagnola, accompagnata da un ricco numero di esercizi e introdotta da alcuni capitoli propedeutici utili per fissare fin dall'inizio alcuni elementi essenziali, come l'alfabeto, la pronuncia, la divisione sillabica, l'accentuazione e le coniugazioni dei verbi ausiliari e regolari. La sezione dedicata alla morfologia (con l'aggiunta di elementi di sintassi) si compone di 33 capitoli in cui la trattazione teorica è sempre seguita da relativi esercizi di comprensione immediata e di traduzione scritta dall'italiano allo spagnolo. Completano il volume gli esercizi riepilogativi da svolgere una volta concluso lo studio della prima sezione. Vi sono compresi domande per un rapido ripasso di tutta la grammatica, brani per la ricerca degli errori e letture di comprensione immediata.