Il tema monografico di questo numero riguarda la traduzione della Bibbia nelle varie lingue del mondo e il suo rapporto con la comunicazione della fede ai popoli della terra. Il saggio introduttivo di Buzzetti mostra come la parola di Dio debba essere resa accessibile a tutti e quindi come la sua traduzione rientri nel movimento della missione. Seguono alcune note sul versante storico" delle traduzioni: i Settanta, la Vulgata, la Bibbia di Lutero, un'indagine sul Fondo Bibbie della biblioteca dell'Universita Urbaniana... "
il libro e`un vademecum che offre risposte alle domande principali che sorgono al momento di accostarsi alla lettura della bibbia. Il libro e`un vademecum e indica le risposte a queste domande: - anche una lettura semplice della bibbia deve essere scientifica... Ma come fare? - una lettura fruttu osa della bibbia deve essere sempre spirituale ... Ma come fare? - una lectio divi na" puo`essere - insieme - seriamente scientifica e spirituale? ... Ma come fare? - come fare un gruppo biblico? Come alimentare la sua continuita? - non basta legger e, occorre attualizzare e applicare ... Ma come? - no n basta leggere, occorre saper comunicare... Ma come? A- la pastorale biblica e`una necessita inevitabile: quali direttive seguire? - for mare animatori biblici e`urgente; come dare un'ermeneutica- "