Jesús ben Sirá finaliza su obra ―Eclesiástico o Sirácides— evocando el pasado. Los últimos capítulos del libro son una auténtica galería, una lectura de la historia. Los cuadros expuestos son numerosos y variados. Así, el autor elogia a «los hombres ilustres / a nuestros padres según sus generaciones» (Sir 44,1). El visitante puede contemplar el semblante de Noé o del sacerdote Simón (220-125 a.C.). El autor pretende que sus contemporáneos adquieran «ciencia e inteligencia» (Sir 50,27). Podemos admirar otra galería de antepasados en la carta a los Hebreos. En ella penden esbozos desde Abel hasta hermanos desconocidos y torturados (incluso asesinados) por el hecho de ser cristianos. Nuestros mayores, ¿no tendrán algo que decir a las generaciones actuales? Visitemos la Galería de ancianos, y detengámonos en el cuadro que más nos plazca.
Ángel Aparicio Rodríguez (Torquemada, Pa­lencia), claretiano, es catedrático de la Universidad Pontificia de Salamanca en el Instituto Teológico de Vida Religiosa (Madrid). En la BAC ha publicado también Los salmos, oración ele cada día (2010) y Comentario filológico a los Salmos y al Cantar de los cantares (2012).
La Biblia Católica de la Familia tiene como objetivo facilitar la lectura y la comprensión del texto bíblico, ayudando al conjunto de los miembros de la familia a crecer conjuntamente en la fe.
Características:
- 600 artículos complementarios que ayudan a la familia a compartir la fe y a aplicar la verdad de la Escritura a su vida diaria.
- 500 reflexiones que ofrecen importantes explicaciones y resaltan temas bíblicos fundamentales.
- Introducciones a los libros con datos históricos y consejos útiles para compartir la Escritura con los niños y niñas.
- Un índice temático que orienta a la familia a descubrir los relatos, oraciones y enseñanzas más importantes de la Biblia y conecta con la vida familiar de cada día.
- Planes de lectura y lecturas extraídas de los leccionarios que te ayudarán a encontrar la sabiduría bíblica para tu familia y la perspectiva a lo largo de todo el año.
- Artículos de ayuda sobre cómo leer la Biblia y orar con ella, incluyendo las oraciones y las prácticas tradicionales católicas, como la lectio divina.
- Páginas para escribir en ellas los acontecimientos importantes de la familia.
- Mapas para ayudar a visualizar los acontecimientos de la Biblia.
- Diseño en dos colores.
- Una traducción del texto bíblico de reconocido prestigio.
- Con las debidas licencias (níhil obstat e imprimátur) de las autoridades eclesiásticas católicas.
Entre otras arduas cuestiones en este libro se abordan algunas tan fundamentales como: ¿fue Jesús concebido virginalmente? ¿tenía hermanos y hermanas? ¿estaba casado o soltero? ¿era analfabeto o dominaba el griego y el hebreo además del arameo?. Por su tratamiento rigurosamente científico y completo del Jesús histórico este libro constituye una trascendental aportación.
El reconocimiento de la condición divina de Jesús entre sus discípulos es uno de los fenómenos más fascinantes y llamativos del cristianismo naciente. Este reconocimiento, que tuvo una expresión muy elocuente en las prácticas cultuales, merece ser estudiado en profundidad y con todo rigor, ya que resulta determinante a la hora de relacionar la investigación sobre el Jesús histórico y los comienzos del cristianismo.
El autor presenta, en primer lugar, una panorámica del debate actual sobre los orígenes de la devoción a Jesús. A continuación, muestra con renovados argumentos cómo la temprana definición de la fe cristológica fue decisiva para la formulación de la imagen cristiana de Dios. Por último, explora las consecuencias que tuvo para los primeros cristianos la exclusividad que exigía la adhesión a Dios y al Señor Jesús en los diversos ámbitos de la vida.
Este breve volumen continúa la investigación iniciada por Hurtado en su extensa obra Señor Jesucristo (Salamanca 2008) y aporta convincentes respuestas a muchas de las preguntas que plantea la temprana devoción a Jesús.
El objetivo del "Curso avanzado de griego del Nuevo Testamento" es acompañar a los lectores en un camino de profundización en la sintaxis del griego neotestamentario a partir de los mismos textos del Nuevo Testamento.
Estos dos requisitos (el enfoque progresivo y la aproximación directa a los textos) explican algunas de sus características:
• la articulación en tres secciones: la sintaxis de los casos, los tiempos verbales y la sintaxis del período;
• el tratamiento en veinticinco lecciones progresivas;
• la utilización de numerosos ejemplos del texto bíblico.
Con este valioso instrumento, que, gracias a las soluciones, permite verificar continuamente los propios progresos, el lector no solo logrará comprender el griego del Nuevo Testamento, sino captar también los diversos matices que no siempre consiguen expresar las traducciones.
Traducir la Biblia. «Traducción/traición», se oye decir con frecuencia. Pero, ¿cómo puede entrar un lector no biblingüe en las obras de Shakespeare, de Dante o de Dostoievski? ¿Cómo podría un creyente, judío o cristiano, escuchar la verdad de la Palabra de Dios en las Sagradas Escrituras si no sabe hebreo y griego? Una primera reflexión sobre el diálogo de las lenguas lleva a señalar los puntos fuertes de las traducciones antiguas (Setenta, Vulgata, Lutero) y a hacer un breve repaso de las principales ediciones en español. El «taller del traductor» se abre entonces a las grandes cuestiones del paso entre la lengua fuente y la lengua término, a las relaciones entre el texto y el «paratexto», a la comunidad de lectura que se establece.
Desde el siglo XVII, la investigación crítica sobre la Biblia no ha dejado de interesarse por el Pentateuco, su contenido, sus paradojas y su historia. Ha elaborado muchas hipótesis de composición, rechazándolas unas tras otras. ¿Dónde nos encontramos ahora? Después de presentar los desarrollos más recientes y las adquisiciones de los trabajos contemporáneos, este Cuaderno ofrece algunas claves para entrar en la teología de un texto fundacional cuya influencia ha sido decisiva en el Nuevo Testamento.
La edición popular de la Sagrada Biblia. Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española, ofrece el mismo texto bíblico en su integridad que la edición típica que vio la luz en diciembre de 2010, pero en un formato reducido, con introducciones más breves y con menos notas.
Es la traducción de la Biblia que se empleará en la liturgia, los catecismos y los manuales para la enseñanza de la religión en la escuela. Era necesario facilitarla a las parroquias, colegios, asociaciones, movimientos y, en general, a todos los centros de actividad pastoral, de modo que resulte accesible a todas las economías. La difusión de este instrumento común de referencia para el uso de la Sagrada Escritura en la vida de la Iglesia, merecía una oferta especial como esta.
Así será más fácil poner la Sagrada Biblia en manos de todos los niños y jóvenes que se inician en la fe, y también de todos los fieles adultos, que han de nutrir su vida cristiana en la Escritura santa. Es el deseo de los obispos, que encomiendan este proyecto a la intercesión de la Santísima Virgen, la Madre del Verbo de Dios encarnado, del que da testimonio la Biblia entera.
Flavio Josefo es uno de los personajes más fascinantes de la Antigüedad. Nacido en Judea, en el siglo I d.C., recibió una amplia formación tanto judía como grecorromana. Durante los años que precedieron al enfrentamiento con Roma, desplegó una intensa actividad diplomática y política; ya en la guerra, dirigió la defensa de Galilea.
Capturado, logró convertirse en asesor e intermediario de los romanos. Así pudo presenciar la destrucción de Jerusalén en el año 70. Posteriormente Josefo se trasladó a Roma, donde se dedicó a redactar, además de su interesante autobiografía, la historia de Israel hasta los últimos y trágicos acontecimientos.
Estas páginas ofrecen una introducción básica y completa a la vida y escritos de Flavio Josefo, valiosísima fuente de información sobre el mundo en que vivió Jesús y nació el cristianismo.