Il "Manuel de français" è un corso in due volumi per lo studio della lingua francese rivolto agli studenti italiani. La metodologia proposta è di "scoperta" e guida lo studente a impadronirsi del funzionamento delle strutture in maniera autonoma, consolidando l'apprendimento tramite riflessioni personali. Integralmente rivista e arricchita di materiali didattici la seconda edizione del precedente Manuel "intermédiaire" conduce al livello B2 di competenza linguistica. Come per il volume 1 l'approccio si basa sull'analisi sistematica degli errori più comuni commessi dai madrelingua italiani, focalizzandosi in particolare sulle zone di interferenza lessicali e grammaticali fra italiano e francese. Il volume 2 è suddiviso è diviso in 14 lezioni ognuna delle quali prevede testi di varia tipologia, sezioni grammaticali e lessicali, informazioni sulla cultura francese e francofona, numerosi esercizi che sollecitano le abilità di comprensione e produzione orali e scritte. I file audio Mp3, disponibili sul sito hoeplieditore.it/universita, sono d'appoggio alle attività presenti nel testo e consentono di migliorare la pronuncia e potenziare la comprensione orale. Il testo è integrato da vari contenuti digitali tra cui le soluzioni degli esercizi, schemi grammaticali, approfondimenti culturali e linguistici, video e audio tratti da radio, giornali e tv francesi.
Il Manuel de français è un corso in due volumi per lo studio della lingua francese rivolto agli studenti universitari italiani. La metodologia proposta è di "scoperta" e guida lo studente a impadronirsi del funzionamento delle strutture in maniera autonoma, consolidando l'apprendimento tramite riflessioni personali. L'approccio si basa sull'analisi sistematica degli errori più comuni commessi dai madrelingua italiani e le zone di interferenza lessicali e grammaticali fra italiano e francese sono attentamente trattate. Questo primo volume consente di raggiungere il livello A2 degli standard europei ed è diviso in 12 lezioni, ognuna delle quali include tutti i contenuti necessari all'apprendimento della lingua: fonetica, grammatica, aspetti comunicativi, lessico, informazioni sulla cultura francese e francofona. Numerosi esercizi e documenti, nonché varie attività sollecitano le abilità di comprensione e produzione orali e scritte e consentono di modulare l'insegnamento e adattarlo alle varie situazioni. Il volume si chiude con l'Approfondissement che propone esercizi complementari, un'appendice con tabelle grammaticali e le trascrizioni delle attività audio e video, e un indice analitico per reperire rapidamente le nozioni grammaticali e lessicali contenute nel manuale. L'opera è scaricabile anche in versione ebook+ e sul sito dell'editore alla pagina dedicata al volume sono presenti i file audio Mp3 d'appoggio alle attività di pronuncia e comprensione orale presenti nel testo, nonché utili risorse digitali aggiuntive.
Acquistando questa versione degli "Exercices de grammaire française pour italophones" avrai la possibilità di accedere a Pandoracampus (pandoracampus.it) dove trovi il testo completo e gli esercizi in versione digitale insieme a risorse integrative e servizi interattivi, per approfondire, verificare l'apprendimento e fare lezione. Nella versione digitale gli esercizi sono interattivi e puoi verificare subito il tuo livello di apprendimento. Inoltre, il testo sarà sempre a tua disposizione, senza dover portare con te il libro, ti basterà il cellulare, lo smartphone o un computer. Acquistando il testo senza la versione Pandoracampus potrai scaricare dal sito dell'editore le soluzioni per verificare la tua preparazione. In entrambe le versioni l'app DeALink ti dà la possibilità di accedere a file audio per svolgere esercizi di ascolto e migliorare l'espressione orale. L'app è riproducibile in ogni momento inquadrando con lo smartphone l'icona che rappresenta il contributo digitale.
Il Manuel de français intermédiaire copre i livelli B1-B1+ in tutte le competenze e si propone come il proseguimento del Manuel de français (concepito per i livelli A1-A2). Principalmente rivolto a studenti universitari, si caratterizza per una grande flessibilità che consente di modulare l'apprendimento a seconda delle esigenze di un pubblico con interessi e necessità di apprendimento diversificati. Può in parte o in tutto essere utilizzato in autoapprendimento. Anche in questo manuale le autrici si sono basate sul metodo della "scoperta" con l'intenzione di fornire allo studente gli strumenti adatti a sviluppare una sempre maggiore autonomia tanto nello studio quanto nella pratica della lingua. L'approccio si basa infatti sull'analisi sistematica degli errori più comuni commessi dagli studenti italiani, prendendo in considerazione gli aspetti linguistici, pragmatici, culturali e comunicativi della lingua. Il testo è strutturato in 14 lezioni, ciascuna delle quali è dedicata a un argomento specifico. Ogni lezione propone documenti scritti, orali, iconografici di varie tipologie abbinati ad attività volte a incrementare competenze anche complesse di comprensione e produzione scritte e orali così come competenze nel campo culturale. Oltre ad alcune incursioni nella storia della lingua, due ampie sezioni consentono un potenziamento lessicale e grammaticale con attenzione particolare agli aspetti dissimili tra francese e italiano. Alla fine di ogni lezione, un'intera sezione stimola lo studente a riflettere sulle strategie specifiche dell'apprendimento linguistico, in particolare quello del francese. All'indirizzo www.hoeplieditore.it/7520-1 sono disponibili le soluzioni degli esercizi presenti nel volume e sono scaricabili le tracce Mp3 con la registrazione dei documenti audio contenuti nelle lezioni.
Les Exercices de grammaire française pour italophones sont conçus pour accompagner l’utilisateur de la Grammaire française pour italophones et lui permettre de tester son assimilation des notions présentées dans la Grammaire ; ils veulent aussi le pousser à réfléchir et lui faire éventuellement découvrir des mécanismes qu’il aurait pu ne pas percevoir à une simple lecture. Pour cela, ils suivent pas à pas les différents sujets traités dans la Grammaire. Tout comme la Grammaire, les Exercices ne se limitent pas aux aspects purement grammaticaux et font souvent des incursions dans le domaine de la lexicologie et de la pragmatique : un nombre important d’activités concernent des points de langue habituellement considérés comme n’appartenant pas à la morphosyntaxe au sens strict.
L’aspect contrastif y est constamment présent et non seulement dans les nombreux exercices de traduction – dans les deux sens – qui terminent chaque chapitre. Les Exercices se proposent comme un instrument de réflexion linguistique sur les deux langues en présence. L’ouvrage propose deux types d’exercices audio qui peuvent être écoutés sur smartphone ou sur tablette. Le premier type consiste en une simple écoute de l’exercice pour faciliter la compréhension orale, le second type propose la solution de l’exercice afin que l’étudiant puisse vérifier la correction de ses réponses. Les étudiants ont aussi à leur disposition des exercices interactifs avec corrigés .
Dans cette nouvelle édition, entièrement revue et corrigée, l’analyse contrastive reste au premier plan. Une longue expérience d’enseignement universitaire et de formation des enseignants, a permis à l’auteure de repérer les erreurs des apprenants italiens ; intégrant théorie et pratique, elle s’est efforcée de les analyser et d’en démonter les mécanismes. L’ouvrage ne respecte pas l’organisation traditionnelle de la grammaire : dans la première partie, consacrée à la morpho-syntaxe, les critères adoptés sont ceux de la grammaire traditionnelle avec une attention portée aux aspects communicatifs et sémantiques. La deuxième partie est centrée sur l’analyse du discours et la troisième sur les rapports entre oral et écrit. Quant à la méthodologie, l’intention est moins d’expliquer que de montrer et faire découvrir le fonctionnement de la langue. C’est pourquoi le choix des exemples, loin d’être un élément accessoire, s’avère fondamental ; puisés dans la langue quotidienne ils évoquent le plus souvent des situations de communication. Ainsi ont été insérées des formules de conversation et des expressions idiomatiques qu’on n’attend pas toujours dans une grammaire mais qui sont essentielles dans l’apprentissage d’une langue étrangère. Au-delà de l’apprentissage d’une langue - le français - cette grammaire entend aussi inciter les apprenants à effectuer une réflexion approfondie sur les faits linguistiques au sens large.
"Il Manuel de français" si rivolge a studenti principianti o falsi principianti che intendono acquisire solide basi nella pratica della lingua francese. Concepito per l'università, il "Manuel" si ispira alla ricerca nel campo della linguistica e della didattica delle lingue. Modulabile in funzione delle diverse esigenze di apprendimento nelle facoltà o nei centri linguistici, risulta adatto anche allo studio da autodidatti poiché gran parte del materiale proposto è utilizzabile sia sotto la guida di un docente sia autonomamente. L'approccio si basa sull'analisi sistematica degli errori più comuni commessi dagli studenti italiani, prendendo in considerazione gli aspetti linguistici, culturali e comunicativi della lingua. La metodologia proposta è di "scoperta" e intende sollecitare lo studente alla riflessione e al confronto tra l'italiano e il francese. Il testo è strutturato in 10 lezioni, ognuna delle quali contiene, in modo graduato, nozioni di fonetica, morfosintassi, lessico, espressioni idiomatiche, nonché informazioni sulla cultura francese e francofona. Diversi documenti, oggetto delle attività proposte, e numerosi esercizi applicativi completano ogni lezione.