Un'edizione in lingua inglese, realizzata per il Giubileo; si presenta suddivisa per quartieri e con tutti i siti e monumenti da non perdere: il Colosseo, la Cappella Sistina, Castel Sant'Angelo, la Fontana Di Trevi, Villa Borghese, il Maxxi, i locali su Campo De' Fiori e le stradine di Trastevere, trattorie, pizzerie e gelaterie, boutique chic o di tendenza, passeggiatebarocche o gite a Tivoli.
In Italia l'identità culturale ebraica si esprime in oltre 20 musei ed esposizioni permanenti, 60 sinagoghe e circa 100 cimiteri. In questa guida, novità assoluta, sono rappresentati i lughi che generano il più forte interesse culturale e turisitco per tutto ciò che sanno rappresentare in termini storici ed emozionali. Un patrimonio che si sta sempre più aprendo ai viaggiatori, di cui circa la metà studenti, interessati a vivere un'esperienza il più possibile completa della cultura ebraica attraverso l'incontro con le comunità ebraiche.
Ideale per chiunque desideri avere tutta la pianta della città senza rinunciare all'accuratezza e al dettaglio delle informazioni. Nuova edizione con la selezione Touring dei luoghi da non perdere: vedere e visitare in un weekend. La carta riporta la pianta di dettaglio della relativa città e la pianta di attraversamento dell'area metropolitana con l'indicazione delle principali vie d'accesso. Sul retro, l'indice delle vie e un elenco ragionato di informazioni utili.
Prodotto ideale per il turista che desidera avere, in un'unica e comoda soluzione, la pianta del centro, le informazioni turistiche essenziali e l'indice dei nomi. In 3 lingue: italiano, inglese, spagnolo; Evidenza degli antichi Cammini Giubilari, indispensabile per i Pellegrini che visiteranno la città; Rete dei principali trasporti pubblici; Ritratto della città e selezione dei punti di interesse da non perdere; Informazioni utili e indice dei nomi.
La trama culturale intessuta dal Grand Tour ha collegato per oltre due secoli i paesi del continente dando vita a un'idea germinale di Europa, a una condivisione di valori che è sopravvissuta ai nazionalismi più esasperati e a due conflitti mondiali. Il viaggio di cultura, ma anche di piacere e di svago attraverso il continente, è stata una pratica assai diffusa presso le classi aristocratiche e alto borghesi europee, un vero e proprio rito iniziatico di formazione e accrescimento culturale. Mettersi sulle tracce dei protagonisti del Grand tour, calcando le loro strade in Europa, significa anche ricostruire le vie attraverso le quali si è irradiata la cultura fra Seicento e primo Ottocento. Le molteplici esperienze nei paesi transalpini o mediterranei, oscurate dal rilievo solitamente riservato all'Italia come meta esclusiva, vengono ricostruite qui ripercorrendone le tratte, sostando nelle città, frequentandone i salotti e visitando università, collegi e accademie. Dalle vie di terra alle rotte marittime, passando per i valichi alpini, un ritratto inedito di un fenomeno tanto celebrato, ma poco conosciuto nella sua completa dimensione continentale.
I am an Italian graphic designer and illustrator, born in Latina in 1970. I started my artistic career as a wood pyrographer under the tutelage of Stefan Czar Badau. I exhibited my engravings in various cities, both in Italy and abroad, including Venice, where I held my first exhibition in Piazza San Marco, and Rome, where I exhibited in a solo exhibition entitled "Water and Stone", in the Church of the Artists in Piazza del Popolo, dedicated to the fountains of Rome. I subsequently exhibited in Florence, Siena, Messina and Berlin - at an exhibition dedicated to the fall of the Wall. One of my works, "Santa Lucia", remains on permanent display in the Church of Saints Jeremiah and Lucia in Venice. Along with my work as pyrographer, have always enjoyed sketching "en plein air" on paper with pencils, pen and colours. I have been lucky enough to travel a lot around Italy and Europe, and I have often had the opportunity to draw from life, with ink and watercolour, people, architecture and landscape. This passion was fuelled by joining the International Sketchcrawl movement in 2010 with a group of sketchers from Rome and Latina. In 2016, 2019 and 2022 I was selected to participate in the exhibition "Rendez Vous de Carne de Voyage' in Clermont-Ferrand, France, the most important travel book exhibition in the world. My drawings have been used at an institutional level on posters and official documents and published as the covers of various books, calendars and magazines. I have made works on permanent display in various Italian cities." EXHIBITIONS 2016, 2019 and 2022, "Rendez Vous du Carnet de Voyage' exhibition in Clermont-Ferrand, France 2023, "Salon du Carnet de Voyage' exhibition in Lourmarin, France - From 2011 until today, all editions of the "Matite in Viaggio" exhibition in Mestre (Venice), Italy, "Autori diari di Viaggio exhibition in Ferrara, Italy - 2014 and 2023 "Cuneo Vualà" exhibition in Cuneo, Italy. PUBLICATIONS 2015. "Venice. Stories on Water" Ed. El Squero 2019. "Viaggio nella Terra Pontina" Ed. Sintagma - 2022. 'A cat in love with the bridges of Venice' Ed. El Squero - 2023. "Rome in a sketchbook" Ed. DGP also translated into French and finalist of the "Prix International du Carnet de Voyage' 2022 in Clermont-Ferrand in France.
Giancarlo De Petris
Je suis un graphiste et illustrateur italien nê a Latina en 1970, un artiste par passion. Mon activité a commencée comme peintre-graveur pyrographe de bois grâce l'école du maître Stefan Czar Badau. J'ai exposé mes incisions dans beaucoup de villes italiennes et étrangères, dont Venise, oü ma première exposition a eu lieu sur la Piazza San Marco, et à Rome où j'ai exposé dans une exposition personnelle intitulée " L'eau et la pierre" dans l'église des artistes de la Piazza del Popolo dédiée aux fontaines de Rome, puis Florence, Sienne, Messine et Berlin dans une exposition consacrée à la chute du mur. Une de mes œuvres "Santa Lucia' est restée exposé en permanence dans l'église des Saints Geremia et Lucia à Venise. J'ai eu la chance de beaucoup voyager en Italie et en Europe, et j'ai souvent eu l'occasion de dessiner les personnes, de l'architecture et des paysages l'encre et l'aquarelle. Cette passion a été nourrie après avoir adheré en 2010 au mouvement Sketchcrawl internazionale avec un groupe de sketchers de Rome et Latina. Avec mes carnets et mes dessins j'ai participé, dès le 2011 jusqu'à aujourd hui, à toutes les éditions de "Matite in Viaggio" à Mestre (VE), à quelques éditions de " Autori Diari di Viaggio' à Ferrara et à de nombreuses expositions personnelles et collectives en Italie et a l'étranger. En 2016, 2019 et 2022, j'ai été sélectionné pour participer au salon "Rendez Vous de Carnet de Voyage" à Clermont-Ferrand en France, le plus important au monde dédié aux carnets de voyage. En 2015 j'ai publié le livre "Venice. Histoires d'eau Ed. El Squero, une antologie de dessins de la ville lagunaire. En 2019, j'ai publié le livre "Viaggio nella Terra Pontina" Ed. Sintagma et en 2022 le livre "Il gatto innamorato dei ponti di Venezia" Ed. El squero. Beaucoup de mes projets ont été utilisés de manière institutionelle sur des affiches et des documents officiels et publiés comme couvertures des livres, calendriers et magazines. J'ai produit des œuvres exposées en permanence dans certaines ville italiennes. Giancarlo De Petris
Il mondo, per chi lo sa guardare, rivela dimensioni del bello spesso impercettibili a occhio nudo. Il bello che, quando si accende, porta salvezza. Il bello a cui Philippe Daverio ha dedicato la vita. Una visione appassionata, un rigore pieno di ironia, una curiosità eclettica che ritroviamo in questo volume ispirato alla celebre trasmissione televisiva Passepartout. Si va dalla Venezia di Canaletto alla Roma di Caravaggio, dalla Siena del Medioevo alla Genova del "secolo d'oro", dalla Napoli dei Borbone alla Bologna dei Carracci e alla Mantova dei Gonzaga: un viaggio alla scoperta delle più importanti città italiane attraverso artisti, monumenti, antiche dimore e corti di mecenati. In compagnia della sua voce inconfondibile, visitiamo luoghi e conosciamo pittori, incrociamo biografie e scopriamo movimenti, ci soffermiamo su singole opere e componiamo grandi affreschi, scopriamo «l'allodola che salvò Brera» e i «piedi più sporchi della storia dell'arte». Seguendo le sue divagazioni, esploriamo il mondo senza paura di perderci, certi di arrivare sempre al cuore della questione. Un volume elegante, agile e veloce come lo sguardo di Daverio, così sapiente nel posarsi su ciò che è rilevante anche quando è solo un dettaglio, un segreto nascosto, un lampo che attraversa la scena. Il suo modo di narrare l'arte - e con l'arte la storia, la geografia, la filosofia, la musica, la letteratura - rende il passato presente e significativo. Ci trascina in un'avventura che supera i confini dello spazio e del tempo e, alla fine, ci riporta sempre a casa.
Visitate palazzi chiusi al pubblico, ammirate opere d'arte straordinarie senza essere circondati da turisti, assistete a un concerto in un magnifico oratorio segreto, fate benedire il cane o l'auto, assistete alla liquefazione del sangue di San Pantaleone, sorprendetevi davanti a una rara meridiana catottrica o stupitevi per un'insolita anamorfosi; scoprite il quadro motorizzato di Rubens e i segreti del Vaticano, ritrovate un capolavoro perduto del Bernini, fermatevi in raccoglimento davanti all'immagine del Sacro Volto di Cristo che, impressa su una medaglia, nel 1969 arrivò sulla luna; organizzate una cena romantica in un palazzo privato, proteggete la gola dai rigori dell'inverno... Lontano dalla folla e dai consueti cliché, Roma conserva tesori nascosti che rivela solo ad abitanti e turisti pronti ad uscire dai sentieri battuti. Una guida utile per coloro che pensavano di conoscere bene Roma e desiderano scoprire il volto nascosto della città.
A tribute that Hausmann & Co., together with Rolex, wanted to dedicate to the most beautiful city in the world, celebrating a deep bond begun 225 years ago. A small but valuable guide, for those who want to experience Rome knowing its soul and most significant places. A journey made up of images and stories, divided into four districts - City Centre, Colosseo, Trastevere and Vaticano - of which the atmosphere, history and moods that characterize them are narrated, in an ideal itinerary that touches on the unmissable: museums, archaeological sites and galleries, but also monuments, churches, palaces and gardens. The sights, the fountains, the columns, the obelisks, the squares... the same marvels admired by the ancient Romans, along with the splendid whitewashed churches of Baroque and the more contemporary face made of art and architecture. All without forgetting the culinary tradition of Rome and beyond, of which the guide collects the most representative temples. Rome the Eternal City Guide is the vademecum for lovers of great beauty.
Sulle tracce di San Filippo Neri, il santo della Gioia, un itinerario suggestivo di 123 km che da Cassino conduce a Gaeta attraverso borghi antichi come Roccaguglielma di Esperia, Itri, Ausonia, Sant'Ambrogio sul Garigliano e Coreno Ausonio, arroccati attorno agli Aurunci, i monti quasi a picco sul Mar Tirreno. Un'incredibile varietà di paesaggi, peculiarità artistiche ed enogastronomiche. Un pezzo d'Italia sorprendente.
Roma, magnetico catalizzatore con la vertigine dei suoi millenni, introduce a una regione altrettanto ricca di attrattive culturali, artistiche, naturalistiche. La nuova Guida Verde accosta le suggestioni di Tivoli, Villa d'Este e Villa Adriana al fascino medievale della Viterbo dei Papi, a quello etrusco della Tuscia, ai borghi antichi sui colli della Ciociaria, alle meravigliose abbazie come quella di Montecassino. e ancora, la luce della Campagna Romana, le bizzarrie del parco dei Mostri a Bomarzo, i laghi vulcanici, fino alle spiagge del Circeo e all'Arcipelago Ponziano. Molte le occasioni per deviare dai percorsi più battuti sulle tracce di sagre e manifestazioni, di suggestioni letterarie o enogastronomiche o approfittando delle tante occasioni per un turismo attivo.